Attention, pépite !
Les éditions Monsieur Toussaint Louverture nous offrent la
traduction du roman d’un dramaturge et scénariste, Steve Tesich,
publié à titre posthume aux USA en 1998. A travers le personnage
tragi-comique de Karoo, l’auteur, d’origine serbe, règle ses
comptes avec une Amérique qui l’a accueilli mais aussi déçu.
Karoo est un scénariste-nègre très demandé à Hollywood.
Incapable de créer une œuvre, il est en revanche très doué pour
faire rentrer des scénarii défaillants dans les canons
hollywoodiens. La cinquantaine égoïste et alcoolique, Karoo refuse
toute intimité avec les siens, cause de sa rupture avec sa femme, et
de sa distance avec son fils adoptif. Cynique, veule, mais
hyper-lucide sur sa déchéance (ce qui le rend malgré tout attachant), il n’est pas non plus dupe du
manège hypocrite de son milieu. Un incroyable hasard de la vie (le
destin ?) va mettre sur son chemin une femme qui, croit-il, lui
apportera l’occasion de racheter toutes ses fautes … Un instant
arrivé à un point d’équilibre proche du bonheur, mais pour une
fois peu clairvoyant, il déclenche une catastrophe que le lecteur
lui, a vu arriver avec incrédulité….
Récit d'une chute, satire
du milieu de l’entertainment hollywoodien, critique acerbe du
mode de vie américain, de New York à Los Angeles, cet épais roman,
sarcastique et émouvant, se laisse dévorer d’une traite. Ne le ratez pas...
IsaH
2 commentaires:
Je viens de le terminer. J'ai adoré les 200 1ères pages, quel humour !! Quel sens de l'autodérision...mais j'ai eu un peu de mal à le terminer.
Le bouquin perd quelque chose avec le passage à le 3ème personne je trouve
cath
Je n'ai pas senti cette différence comme tu dis. C'est vrai que la première scène, la soirée chez leurs amis avec la suite des symphonies, le fils qui veut absolument le voir, c'était génial. J'ai cela dit moins aimé le parallèle avec Ulysse, par la suite. Cela reste quand même un super roman.
Enregistrer un commentaire